Вопросы Божественной Матери к грешащей дживе-ребёнку {«Шри Дайя-Шатакам», Стих 12}

Image

Поздравляю всех вишнудуток и вишнудутов с очередной весенней пятницей — днём Богини Шри Лакшми! Продолжу серию постов о «Шри Дайя-Шатакам» Шри Веданты Десики. Напомню, что в теологии Шри Рамануджа-Сампрадаи: «Шри Дайя-Деви = Шри Лакшми-Деви». В этом посте я расскажу о диалоге Шри Дайи-Деви и Шри Веданты Десики из стиха №12 «Шри Дайя-Шатакам».

Ключевые темы: Богиня-Спасительница и Господь Шри Венкатешвара; Шаранагати; безгрешность Ачарьев; духовная кома дживы из-за грехов; спасение из комы заступничеством, дарованным Божественной Матерью. Пост основан на книге sadagopan.org и соответствующих объяснениях Shri. U.Ve. Valayapettai Ramachar Svamin из книги.

ᘚᘚᘚᘚᘚ⊰⦁യ⦁⊱ᘛᘛᘛᘛᘛ

अपि निखिल लोक सुचरित मुष्टिंधय दुरितमूर्च्छना जुष्टम्।

संजीवयतु दये मां अञ्जन गिरिनाथ रञ्जनी भवती ॥१२॥

api nikhila loka sucarita muṣṭiṃdhaya duritamūrcchanā juṣṭam।

saṃjīvayatu daye māṃ añjana girinātha rañjanī bhavatī ॥12॥

«Шри Дайя-Шатакам», 12: «О Шри Дайя-Деви, Ты — услада и целебная мазь для очей Господа Шри Венкатешвары. Пожалуйста, спаси мою душу из духовной комы, в которую я попал из-за того, что совершил такую бездну грехов, что бездна эта может в одночасье поглотить всю хорошую карму во всех Вселенных».

01. ШАРАНАГАТИ — ПАРАМА-ПРАЙОДЖАНАМ ДЛЯ ДЖИВЫ.

Шри Веданта Десика вновь выражает почтение Шри Дайе-Деви. В предыдущем стихе Шри Веданта Десика прославил Шри Дайю-Деви как Божественную Кальяна-Гуну (т. е. благостное качество Бхагавана Шри Вишну), приняв формальное Шаранагати.

Шри Дайя-Деви встречает формальный вид Шаранагати вопросом: «Свами, ты предался Мне, но ответь, как ты понимаешь теологический смысл Шаранагати?».

Шри Свами Десика отвечает: «Шаранагати — это наивысшая необходимость [parama-prayojanam] для любой дживы. О Шри Дайя-Деви, я принял прибежище у Твоих Стоп, чтобы обрести Милость Господа Шри Венкатешвары, который подчинён Твоей Воле».

02. БЕЗГРЕШНЫЙ АЧАРЬЯ И СТЕПЕНИ ГРЕХА.

Шри Дайя-Деви задаёт ещё один вопрос: «Как Я могу заступиться за тебя перед Господом Шри Вишну — твоим Божественным Отцом? Груз грехов, который ты принёс, огромен». Простыми словами: если ребёнок без спроса берёт немного денег у родителей, чтобы купить шоколадку, то такой мелкий грешок легко прощается — но, если ребёнок без разрешения тратит крупные суммы, то как мать сможет скрыть это от отца и успокоить отцовский гнев?

Отметим, что святость и поведение Шри Веданты Десики безупречны, наш Ачарья безгрешен. Однако из великого сострадания к грешащим дживам Шри Веданта Десика принимает на себя роль закоренелого, чёрствого грешника, отвечая на различные вопросы Шри Дайи-Деви.

Итак, Шри Дайя-Деви продолжает диалог, спрашивая: «Учитывая тяжесть совершённых грехов, как Я могу заступиться за тебя перед Господом Шри Венкатешварой и защитить тебя от Его гнева?». Шри Свами Десика отвечает: «Воистину, Шри Дайя-Деви, грехи мои ужасны  я грешил в гневе, я был греховен даже в спокойствии, осознанно и неосознанно я лишь грешил. Так я накопил множество грехов».

Шри Веданта Десика упоминает различные виды грехов. Как можно накопить грехи в спокойном состоянии? Например, человек мирно гуляет и случайно давит насекомых — это уже грех. Если в спокойном состоянии человек ест запрещённую пищу, то это тоже грех. В гневе же грехи становятся тяжелее. «kruddhodhanyA guronapi» — в ярости человек может даже оскорбить гуру, это второй вид грехов. Из-за разочарования и обиды на Бога возникает третий вид грехов. Например, человек долго поклоняется Бхагавану Шри Вишну в надежде отлично сдать экзамены в университете, чтобы быть успешным в карьере. Приходит день экзаменов, человек плавает в экзаменационных билетах и отправляется на пересдачу, гневно восклицая: «У Господа нет милости! kaNNE theriyilE*!».

Примечание переводчика: «kaNNE theriyilE» — фраза на тамильском, означающая «Богу нет дела до меня! Бог меня не видит!» [окончание примечания].

Ещё один пример: недалёкие мирские люди, ожидая брахманов для Ведического обряда, могут начать ругать брахманов из-за опоздания, даже если у тех была уважительная причина. Такое оскорбление также будет засчитано как тяжкий грех. Даже нарезая овощи на доске, можно случайно разрезать спрятавшееся насекомое — это тоже станет грехом в общем кармическом грузе. Таким образом, осознанно или нет, человек совершает множество грехов, и всё это огромная кармическая ноша!

03. «ШРИ ВАЙКУНТХА-СТАВАМ» ШРИ КУРЕША-АЧАРЬИ И ШРИ ТИРУМАНГАЙ-АЛЬВАР.

Шри Куреша-Ачарья пишет в «Шри Вайкунтха-Ставам»: «Даже за миг человек способен накопить столько грехов, что не смыть их и за тысячи рождений. Тем не менее, Бхагаван Шри Вишну милует дживу, стоит лишь искренне раскаяться». Шри Куреша-Ачарья также замечает: нет злодеяния без соответствующего кармического возмездия, за все грехи рано или поздно приходится страдать.

Шри Тирумангай-Альвар говорит о том же самом, в страшных образах рисуя наказания для тех, кто возжелал жены ближнего: в аду таким грешникам суждено обнимать подобие женщины из раскалённого металла — пародию на греховные страсти из их прошлых жизней.

04. БОЖЕСТВЕННАЯ МАТЬ В ПОИСКЕ ЛЕКАРСТВА ДЛЯ ДЖИВЫ-РЕБЁНКА.

Вернёмся к диалогу Шри Дайи-Деви и Шри Свами Десики, который отвечает: «Мои грехи столь велики (nikhila loka sucarita muṣṭiṃdhaya duritamūrcchanā juṣṭam), что они могут поглотить целый океан добрых дел — подобно тому, как мудрец Агастья некогда выпил океан одним глотком».

Добродетельная карма и злотворная карма, словно две чаши весов, где даже капля зла способна перевесить море добра, ибо «адхарма пожирает дхарму» [adharmaH dharma nAshanaH — афоризм из Вед]. Спасительны лишь дела исключительной святости, но если грехи безмерны, как ночь Брахмы, то они, увы, гасят свет любых заслуг. Далее Шри Веданта Десика говорит о том, что из-за груза грехов джива, по сути, находится в состоянии духовной комы [mUrcha dasha; मूर्छा — mūrchā — кома, ступор, обморок; दशा — daśā — состояние] — для выхода из такой комы дживе необходимо особое лекарство.

Шри Дайя-Деви спрашивает: «Ты признал свои грехи и их последствия; ты признал, что дживы впадают в кому и забывают о своей истинной, светлой, духовной природе из-за грехов. Как же Я могу заступиться за тебя перед твоим Божественным Отцом — Бхагаваном Шри Вишну?».

Шри Свами Десика отвечает с надеждой: «Даже несмотря на мои грехи, Ты можешь спасти меня, Шри Дайя-Деви, ведь Ты — моя Божественная Мать; Ты — Мать всех джив и всех Вселенных! Разве Божественная Мать станет безучастно наблюдать, как Её дитя страдает? Нет! Божественная Мать будет искать врача и лекарство».

05. ДВЕ ПРАЙОГИ.

Шри Свами Десика обращается к Шри Дайе-Деви с мольбой: «О Божественная Мать, пожалуйста, приведи меня к правильному врачу — даруй Божественные лекарства: „sanjīvayatu” и „sanjīvayati”!».

Примечание переводчика. Здесь Шри Веданта Десика говорит о 2 Божественных прайогах, в которых очень важны оттенки грамматики санскрита.

▷ «सञ्जीवयतु — sanjīvayatu» — это повелительное наклонение на санскрите, переводится как «пусть Богиня оживит». Смысл: «Шри Дайя-Деви, пожалуйста, заступись за меня и упроси Господа Шри Венкатешвару даровать мне полное исцеление!».

▷ «सञ्जीवयति — sanjīvayati» — это изъявительное наклонение санскрита, переводится как «Богиня оживляет». Данная санскритская форма подчёркивает природу Шри Дайи-Деви как Спасительницы джив.

Обе прайоги трактуются как «Молитва + Вера», то есть:

○ Просьба («пусть Богиня оживит!») → Молитва о спасении;

○ Утверждение («Богиня оживляет») → Вера в силу и спасительную природу Шри Дайи-Деви. [окончание прим. переводчика]

06. ГОСПОДЬ ШРИ ВЕНКАТЕШВАРА.

Шри Дайя-Деви спрашивает: «Где Я могу найти это лекарство?». Шри Свами Десика указывает на Шри Тирувенкатам (Священную Гору Венкатадри): «Оно здесь! Лекарство — сам Господь Шри Венкатешвара, о котором сказано: „Господь Шри Нараяна-Хари — Целитель (vaidyo nArAyaNo hariH) и Лекарство для всех Вселенных (aushadam jagataH setuH)”».

Шри Дайя-Деви, ради блага всех джив, задаёт дополнительный вопрос-сомнение: «Как Я могу совершить такое чудо?» [прим. переводчика: Шри Дайя-Деви может в один миг совершить такое чудо, но ради того, чтобы даровать гьяну дживам, задаёт подобный вопрос].

Шри Свами Десика напоминает: «О Божественная Мать, Ты — целебная мазь и услада очей Господа Шри Венкатешвары. Для Господа Шри Венкатешвары нет ничего невозможного, но при этом Он настолько влюблён в Тебя, что полностью подчинён Твоей Воле, О Шри Лакшми-Деви!».

Таковы смыслы стиха №12 «Шри Дайя-Шатакам» Шри Веданты Десики. В словах Шри Веданты Десики об усладе очей также очень важны оттенки санскрита, потому что «अन्जनगिरिनाथरञ्जनी भवति — anjanagirinātharañjanī bhavati»  — это буквально «целебная мазь для глаз». Смысл здесь в том, что только Шри Дайя-Деви/Шри Лакшми-Деви открывает Господу Шри Венкатешваре очи сострадания к дживам-грешникам.

Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 18-апрель-2025

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/