
В последнее время у меня в постах часто появляется тема противостояния Бхакти и Гьяны. Вот очень показательный отрывок о Гопи, Кубдже и других знакомых всем нам Пуранических персонажах из «Шри Джаганнатха-Махатмьи» («Шри Пурушоттама-Кшетра-Махатмьи») Вайшнава-Кханды «Сканда-Пураны». Вкратце идея такова: все они, не будучи шибко грамотными гьяни, в итоге обрели Шри Нараяна-Саюджья-Мукти, т. е. Наивысший Любовный Союз с Бхагаваном Шри Нараяной на Шри Вайкунтхе.
यत्प्रसंगेन तरणं भवाब्धेरपि दुष्कृताम्। अचिंत्यमहिमा ह्येष भगवान्भूतभावनः॥१२.११५॥
न बुद्धिगोचरे भक्तिर्यावत्या प्रीयते ह्यसौ। चिरं यतंतस्तिष्ठंति वेदानुवचनादिभिः॥
क्षुद्रोऽपि लभते मुक्तिमनायासेन कर्मणा॥१२.११६॥ गव्योपजीव्या गोप्यस्तु वनचारगृहोषिताः।
अरण्यजीवनाः प्रापुर्मुक्तिं कामोपभोगतः॥१२.११७॥
yatprasaṃgena taraṇaṃ bhavābdherapi duṣkṛtām।
aciṃtyamahimā hyeṣa bhagavānbhūtabhāvanaḥ॥12.115॥
na buddhigocare bhaktiryāvatyā prīyate hyasau।
ciraṃ yataṃtastiṣṭhaṃti vedānuvacanādibhiḥ॥
kṣudro’pi labhate muktimanāyāsena karmaṇā॥12.116॥
gavyopajīvyā gopyastu vanacāragṛhoṣitāḥ।
araṇyajīvanāḥ prāpurmuktiṃ kāmopabhogataḥ॥12.117॥
«Шри Джаганнатха-Махатмья», 12.115-117: «Непостижимо Божественное Величие Милости Господа Шри Вишну, благодаря которому даже самые необразованные и низкорождённые могут пересечь океан мирского существования. Бхакти не зависит от буддхи (разума и логики); лишь Бхакти вызывает ответные чувства/любовь со стороны Господа Шри Вишну. Тщетно последователи различных религиозных путей годами зубрят и декламируют Веды, тогда как смиренные и не самые образованные бхакты без труда обретают освобождение. Гопи, чья жизнь зависела от коров и даров леса; гопи, проводившие дни то дома, то бродя по лесам — в итоге достигли Мукти из-за камы (любовных чувств), направленной на Шри Кришна-Аватару».
Ключевые слова и фразы в шлоках №12.115-117: यत् प्रसंगेन — yat prasaṅgena — ассоциация, связь с Бхагаваном Шри Вишну; अचिंत्यमहिमा — acintyamahimā — непостижимое Божественное Величие; न बुद्धिगोचरे भक्तिः — na buddhi-gocare bhaktiḥ — Шри Вишну-Бхакти не зависит от буддхи, т. е. разума и грамотности; वेदानुवचनादिभिः — vedānuvacanādibhiḥ — изучение Вед и грамотность в целом; क्षुद्रः अपि — kṣudraḥ api — низкого происхождения, лишёные грамотности и образования; लभते मुक्तिम् — labhate muktim — обрели Мукти; अनायासेन — anāyāsena — с лёгкостью, без всяких усилий; मुक्तिम् कामोपभोगतः — muktim kāmopabhogataḥ — Мукти, вызванное камой/любовными чувствами, направленными на Бхагавана Шри Вишну.
द्रुहन्निरंतरं प्राप शिशुपालः सभांतरे ।। व्याधोः हृदयमाविध्य गतिं प्राप सुदुर्लभाम् ।।१२.११८।।
वस्त्राकर्षं गृहं नीत्वा कुब्जैनं बुभुजे पुरा । यं ध्यानलयमापन्ना लभंते न सुरस्त्रियः ।।१२.११९।।
चंडालाय ददौ मुक्तिं दूरस्थायापि नो पुनः। आसन्नायातिभक्ताय श्रोत्रियाय पुरा विभुः।।१२.१२०।।
druhanniraṃtaraṃ prāpa śiśupālaḥ sabhāṃtare ।।
vyādhoḥ hṛdayamāvidhya gatiṃ prāpa sudurlabhām ।।12.118।।
vastrākarṣaṃ gṛhaṃ nītvā kubjainaṃ bubhuje purā ।
yaṃ dhyānalayamāpannā labhaṃte na surastriyaḥ ।।12.119।।
caṃḍālāya dadau muktiṃ dūrasthāyāpi no punaḥ।
āsannāyātibhaktāya śrotriyāya purā vibhuḥ।।12.120।।
12.118-120: «Шишупала, его злоба к Шри Кришна-Аватаре не знала границ, но в час, когда голову ему отсекла Шри Сударшана-Чакра в собрании царей, даже сей злобный демон обрёл Мукти, столь редкое для мудрецов. Так и охотник Джара, нечаянно пронзив стрелами Стопы Шри Кришна-Аватары, обрёл в итоге столь редкое освобождение.Некогда горбунья Кубджа, схватив Шри Кришна-Аватару за одежды, привела Господа к себе в дом и наслаждалась с Ним любовными ласками, обретя в итоге освобождение, которое не могут получить даже высокообразованные жёны деватов с высших планет, обычно следующие очень сложным видам медитации.Ещё пример — чандалу-бхакту, который жил вдали от священных мест, Бхагаван Шри Вишну даровал Мукти, но брахман, который идеально знал Веды и безукоризненно следовал Бхакти, Мукти так и не получил!».
Ключевые слова и фразы в шлоках №12.118-120: सुदुर्लभाम् — sudurlabhām — столь редкое Мукти; कुब्जा एनम् बुभुजे पुरा — kubjā enam bubhuje purā — Кубджа здесь рифмуется с глаголом «bubhuje» — этот глагол означает как служение (напомню, что в Пуранах Кубджа сначала предлагает Шри Кришне мази и парфюмерию, ибо она была очень искусна в их изготовлении), так и интимную близость (позже, когда Шри Кришна превратил Кубджу в красавицу, убрав её горб, они оба уединились в её доме для того, чтобы всю ночь наслаждаться эротическими забавами), т. е. Кубджа фактически повторяет настроение Гопи — эротические чувства и действия, направленные на Шри Кришна-Аватару; ध्यानलयम् आपन्नाः — dhyānalayam āpannāḥ — следование замысловатым видам дхьяны/медитации; सुरस्त्रियः लभन्ते न — surastriyaḥ labhante na — жёны различных деватов/суров ничего не достигают с помощью такой замысловатой медитации.
В сравнении чандала и брахмана подчёркиваются следующие слова:
- आसन्नाय (āsannāya) — всегда рядом, в значении «брахман всегда находился рядом с различными Мурти Бхагавана Шри Вишну, часто занимался ритуалами»;
- अतिभक्ताय (atibhaktāya) — мощнейшее Бхакти у брахмана и
- श्रोत्रियाय (śrotriyāya) — брахман, который был великолепным знатоком Вед/Шастр; у брахмана были все эти качества, но Бхагаван Шри Вишну предпочёл даровать Мукти именно чандалу, у которого было простецкое искреннее Бхакти.
मायाभिर्वंचयेत्त्वां हि पितामहमपि प्रभुः। तिष्ठंति दुःखबहुलास्तपोभिर्देहबंधनाः।।१२.१२१।।
गौतमाद्या ब्रह्मचर्यनिष्ठाः कल्पान्तवासिनः। ईदृक्तादृक्परिच्छेदगोचरं नास्य चेष्टितम्।।१२.१२२।।
व्यवसायेन बहुना कालेन महता तथा। निर्णेतुं शक्यते नास्य चरितं वा सुमेधसः ।।१२.१२३।।
māyābhirvaṃcayettvāṃ hi pitāmahamapi prabhuḥ।
tiṣṭhaṃti duḥkhabahulāstapobhirdehabaṃdhanāḥ।।12.121।।
gautamādyā brahmacaryaniṣṭhāḥ kalpāntavāsinaḥ।
īdṛktādṛkparicchedagocaraṃ nāsya ceṣṭitam।।12.122।।
vyavasāyena bahunā kālena mahatā tathā।
nirṇetuṃ śakyate nāsya caritaṃ vā sumedhasaḥ ।।12.123।।
12.121-123: «Сам Брахма — Творец миров, и тот подвластен чарам Шри Вишну-Майи. Многие подвижники и мудрецы, начиная с Гаутамы, до сих пор страдают в клетках телесных, исполняя суровые аскезы; храня обет безбрачия (строжайшей брахмачарьи), они доживают аж до завершения Брахма-Кальпы, так и не получив Мукти в итоге. Даже самые возвышенные мудрецы не в силах понять деяний Бхагавана Шри Нараяны — ни явных, ни сокровенных. Сколько ни бейся, сколько ни размышляй — даже мудрейший из мудрых не постигнет своим материальным умом Божественных замыслов и деяний Всеведующего Бхагавана Шри Вишну!».
Ключевые слова и фразы в шлоках №12.121-123: देहबंधनाः — dehabandhanāḥ — скованность физической оболочкой, телесной клеткой; ब्रह्मचर्यनिष्ठाः — brahmacaryaniṣṭhāḥ — очень строгая брахмачарья (но при этом напрасная брахмачарья, которая здесь противопоставляется возвышающей каме Гопи/Кубджи); कल्पान्तवासिनः — kalpāntavāsinaḥ — до завершения Кальпы; परिच्छेदगोचरम् — paricchedagocaram — сфера лишь материального понимания, сфера мелкого человеческого ума / фраза означает, что Бога нельзя ограничить рамками мелкого человеческого понимания.
उपाया बहवः संति ये शास्त्रपरिनिष्ठिताः । विदुषां मोचनायेह बहुशस्तैर्यजंति वै ।।१२.१२४।।
सर्वेषामुत्तमोपायो वसतिः पुरुषोत्तमे । याऽवश्यं स्वामिसायुज्यं प्रापयेत्सुसखा यथा ।।१२.१२५।।
तदेनं मायिनं प्राप्तुमुपायो नांतरीयकः। स्वयं निधाय हरिणा यत्र वासः सुरक्षितः ।।१२.१२६।।
upāyā bahavaḥ saṃti ye śāstrapariniṣṭhitāḥ ।
viduṣāṃ mocanāyeha bahuśastairyajaṃti vai ।।12.124।।
sarveṣāmuttamopāyo vasatiḥ puruṣottame ।
yā’vaśyaṃ svāmisāyujyaṃ prāpayetsusakhā yathā ।।12.125।।
tadenaṃ māyinaṃ prāptumupāyo nāṃtarīyakaḥ।
svayaṃ nidhāya hariṇā yatra vāsaḥ surakṣitaḥ ।।12.126।।
12.124-126: «В Шастрах указано много путей к освобождению — знатоки писаний следуют этим путям, но не осознают главного: превыше всех этих путей находится жизнь в Обители Господа Шри Джаганнатхи. Как лучший друг всегда помогает и искренне ведёт за руку, так и этот путь священного проживания рядом с Шри Джаганнатхой неизбежно приведёт к Саюджья-Мукти с Возлюбленным Господом Шри Нараяной. Лучший способ достичь Господа Шри Хари и уберечься от Майи, которой Господь Шри Хари повелевает, — это поселиться в Его Священной Обители, т. е. в Шри Джаганнатха-Кшетре».
Это был отрывок из «Шри Джаганнатха-Махатмьи», поэтому проживание в Шри Джаганнатха-Кшетре в отрывке наделено наивысшей святостью. «Шри Джаганнатха-Махатмью» зачастую называют «Шри Пурушоттама-Кшетра-Махатмьей». Например, общепринятое название Глав о Шри Джаганнатхе в Вайшнава-Кханде «Сканда-Пураны» — это именно Шри Пурушоттама-Кшетра-Махатмья, а не Шри Джаганнатха-Кшетра-Махатмья. Так сложилось исторически, но мне лично больше нравится название «Шри Джаганнатха-Махатмья».
Поклонение Шри Джаганнатхе — это всегда поклонение Господу Шри Нараяне в 2 образах (Шри Кришна-Аватара + Шри Баларама-Аватара) и Богине Шри Лакшми также в 2 образах (Шри Субхадра-Деви + Шри Сударшана-Чакра). Мнение о том, что Шри Джаганнатха — это некое проявление Шри Кришны вопиюще ошибочно! В предыдущем посте я уже цитировала стих, честно и правильно называющий Шри Кришну обычной Аватарой — это стих №19.11 «Шри Джаганнатха-Махатмьи»: इयं कृष्णावतारे हि रोहिणीगर्भसंभवा — iyaṃ kṛṣṇāvatāre hi rohiṇīgarbhasaṃbhavā.
В этом посте я опубликовала стихи о Гопи, Кубдже и прочих персонажах, но сутью Главы №12 являются не эти стихи, а Молитва Шивы, которую Шива начинает со следующих слов:
«नारायण परंधाम परमात्मन्परात्पर सच्चिदानन्दविभव निरञ्जन नमोऽस्तु ते — nārāyaṇa paraṃdhāma paramātmanparātpara saccidānandavibhava nirañjana namo’stu te — О Бхагаван Шри Нараяна — Высшее Прибежище; Верховная Душа; Превосходящий всех Господь; Сущность бытия, сознания и блаженства; Чистый и Непорочный Бог. Мои поклоны Тебе!» («Сканда-Пурана», Вайшнава-Кханда, Пурушоттама-Кшетра-Махатмья, 12.58).
❈⊱⊱⊱Данный пост подготовлен на основании 2 источников (оба источника сходятся по номерам шлок/содержанию): 1. Санскритская оцифровка «Сканда-Пураны», Вайшнава-Кханды, Пурушоттама-Кшетра-Махатмьи с sa.wikisource.org и 2. Английское издание этого же текста от Motilal, Том 5 — ссылка на pdf-сканы ⊰⊰⊰❈
Статья, перевод, примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 03-июнь-2025
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах
Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):
SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926
▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/
▲WP https://vishnudut.wordpress.com/
▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus